国产奇幻片,向来是“大片”的代名词,无论特效还是体量,它们都具有得天独厚的优势。 一部好的奇幻片,往往需要具备以下几大因素—— IP加持、阵容强大、特效震撼、剧情引人共鸣。 国产奇幻片正从成型走向成熟,早已成为一个不争的事实。 包括《画皮》、《捉妖记》、《狄仁杰》系列、《西游降魔》在内的几个奇幻系列...…
国产奇幻片,向来是“大片”的代名词,无论特效还是体量,它们都具有得天独厚的优势。
一部好的奇幻片,往往需要具备以下几大因素——
IP加持、阵容强大、特效震撼、剧情引人共鸣。
国产奇幻片正从成型走向成熟,早已成为一个不争的事实。
包括《画皮》、《捉妖记》、《狄仁杰》系列、《西游降魔》在内的几个奇幻系列,之前都取得过不错的反响。
然而,最近几年,国内市场上的奇幻片,大多却表现得不尽人意。
从《征途》、《封神传奇》、《阿修罗》到《神探蒲松龄》、《赤狐书生》,都遭遇了不同程度的票房惨败。
就连《晴雅集》、《侍神令》这种有大IP、大卡司、大制作加持的奇幻片,都没能得到市场的肯定、观众的认可。
所以,长此既往,我们可以很直观的发现,国产奇幻片的数量正以肉眼可见的速度急剧下滑,变得奇货可居。
同时,从观众的角度出发,大家对奇幻电影的评价标准,看起来也更加苛刻。稍有不慎,就会掀起一阵差评狂欢。
比如,当下正在上映的《图兰朵:魔咒缘起》,就饱受争议。
那么,这部电影真像人们说的那么差吗?
私以为,它没那么差。
它之所以会被观众一而再再而三地贬低,除了基于影片本身的瑕疵外,还基于观众对奇幻片不算友好的观影预期。
这种不友好,主要来源于粗线条的文化杂糅。
很多东方奇幻片,都喜欢从跨文化的角度出发,对影片剧情做出解读。截取少量标志性的民族符号,做西式的价值输出。很多本土观众,都不愿为这种“东方皮西方瓤”的创作举动买账。
而《图兰朵》,同样也面临这样的困境。
影片的故事虽然有浓郁的中国元素,但也渗透了较明显的西方童话框架:被诅咒的公主,拯救公主的外邦王子,使绊子的恶龙(将军)。
如此种种,都让该片流露出了中西合璧的混搭气质。
但这种混搭气质,不一定就不好,它只是相对意义上的不好。
比如,不被中国观众所买账的《花木兰》,在国外就取得了不错的评价,拿到了76%的烂番茄新鲜度和68分的Metacritic媒体评分,比4.9的豆瓣评分高出一大截。
归根究底,此类电影之所以会遭到广泛的批评,跟演员的演技本身关系不大,主要是跟国人日渐觉醒的民族情怀有关。
国人愿意买账的奇幻片,大多是以中国古代神话为内核创作出的作品。
比如,票房取得成功的《画皮》《西游降魔篇》,就是嵌套了《聊斋》《西游记》等口口流传的本土框架。
同时,《图兰朵》本身还存在时机上的“先天不足”。
很多人都以为《图兰朵》是一部中外合拍片。
这对它来说,其实是莫大的冤屈,因为它是实打实的“中国制造”。只不过,在正式上映前,因疫情积压了整整三年。
尽管影片本身具有很强烈的大片属性,对古代宫殿、古法纺织工艺、市井生活、盛大烟火都投入了一定的设计感,但它与观众之间却存在着不容忽视的视效“时间差”。
对于国内电影市场来说,视效技术属于更新迭代最快的技术范围,观众审美也跟着不断升级。
比如,今年上半年复映的《指环王》系列,是非常典型的视觉系作品,可再度复映,国内观众却并未对它投入更多的认可度和接受度。
这意味着,视听体验具有鲜明的时代性。随着市场升级、审美升级,《图兰朵》片中呈现的三年前的视听体验,可能已经无法成为吸引观众走进影院的绝对优势,也无法在当下取悦更多的观众。
对一部精心制作的奇幻大片来说,这一点无疑是非常遗憾的。
虽然表现不及预期,可《图兰朵》强调东西碰撞、互为融合的创作初心,还是很值得肯定的。
因为就文本来说,《图兰朵》本身有着不容小觑的改编难度。
它由意大利著名歌剧《图兰朵》改编而来。原作是意大利作曲家普契尼的遗作,被誉为“世界十大歌剧之一”,有着极高的艺术成就,像大家耳熟能详的《今夜无人入睡》《祖先的屈辱》,便都出自于这里。
后世对《图兰朵》做出了多个版本的演绎与改变,有专属歌剧院的高雅版本,也有更“通俗”的音乐剧版。
IP改编向来是把双刃剑,是站在巨人的肩膀上,但也意味着高门槛。而《图兰朵》的影视化改编,更是高门槛中的高门槛。
因为客观来说,它讲的其实是一个西方人臆想中的中国传奇故事,中国人要想让它呈现出东方化的奇幻形态,就需要为它注入大量的本土思考和文化表达。
只这一点,影片的创作团队就已经很难做到。
而令他们更为难的是,他们不但要突破中西文化之间的“文化壁垒”,还要突破舞台与影像之间的“叙事壁垒”。
以往,无论歌剧还是音乐剧,它们都可以依赖场景美术、服化道设计做架空处理,就算转折突兀,也不会造成叙事上的不适。但对于以视听语言为核心的电影来说,原来的架空处理却失去了作用,需要填充大量的细节、元素,去衔接剧情,交代人物动机。
这也是为什么世界十大歌剧纷纷被改编成电影,有的还拍了若干个版本,而《图兰朵》却一直无人挑战的关键原因。
原作中的图兰朵,是一个冰冷、孤傲、残暴的女性角色,因为从未感受过爱,所以疏离于爱,直到被王子的赤诚热吻“唤醒”,她内心的冰山才逐渐消融。
而王小平的《三色镯》小说中,蓝眼睛与图兰朵两小无猜,公主因失控担心伤人才把他强行赶走,互相思念多年,蓝眼睛成为皇家侍卫回到公主身边重逢,这份情感是冒死答题的感情基础。
而对电影创作来说,碍于时长所限,为保持一个半小时的观影时长,电影《图兰朵》删减了大量支线人物,使得图兰朵公主的人物动机、情感驱动都略显单薄,必须置入某种看得见、摸得着的实物,才能使人物动机合理化。
于是,这才有了三色镯的诅咒设定——
大汗国派兵出征马尔维亚,将马尔维亚灭国,并带回了马尔维亚祖传的三色镯。当这三支不同颜色的镯子同时戴在一个人手上时,这个人便会遭遇诅咒。
而大汗国国王最垂爱的图兰朵公主,就在戴上魔镯的一瞬间,受到了可怕的诅咒。要想解开诅咒,需要有一个男子答出三道题并迎娶她。
三色镯的设定初衷是好的,但呈现效果则仁者见仁,智者见智。
有观众提出“身陷三色镯魔咒的图兰朵为什么要让参与答题的男子签下生死状,一旦他们没有通过答题便残忍地将他们杀害”等剧情逻辑问题。
但诸如此类的疑惑产生的原因,主要是源于歌剧《图兰朵》的故事传播度并没有想象中的广泛,很多观众对于原本的故事设定仍有不清晰的地方,引入三色镯这一道具后,故事元素变得更加复杂,加深了观众对于故事逻辑不合理不连贯的感觉。
最终导致,三色镯的加入没能达到预期效果。
总之,说到底,《图兰朵》这个“很中国,又不完全中国”的故事,还是太难拍了!
而且,从这几年的市场反馈看,国产奇幻片和IP改编片也尚未寻找到一个被观众接纳的正确路径。
但《图兰朵:魔咒缘起》的问世,还是在某种程度上,为东方奇幻大片的发展做出了有益的尝试,用试错积累了一定的经验。
作为观众,我们无法做到更多,就算要改变观影态度,也需要经过一个漫长的过程。
但我仍旧期盼,期盼我们能够用更宽容的心态去看待此类影片、看待国产类型片的多元化,给它们提供更宽广的试错空间,不要人云亦云地将它们一棒子打死。
惟其如此,才能给国产奇幻片带来一个良性的循环产出,不让它们变得越来越少,越来越少……
下一篇:刘毓庆:中国神话的三次大变迁
Copyright @ 2018-2024 hedonghua.com All rights reserved.
ICP备案号:湘ICP备09009000号 技术支持:HDHCMS
合作发稿QQ:43950305
温馨提示:文章内容来自网络,不代表和动画影视网 (⊙o⊙)对观点赞同或支持。
版权声明:内容与图片如有侵权,联系管理员删除!